Sooneutraalne termin Latinx on nüüd ametlikult sõnastikus

Hea uudis, amigxs! ladina keel , sooneutraalne termin, mida saab kasutada Latino ja Latina asemel või nende kõrval, oli ametlikult lisatud Merriam-Websteri sõnaraamatusse sel nädalal. Termin (hääldatakse LAH-teen-ex) on olnud pidevalt tõmbejõudu saamas viimastel aastatel, eriti digitaalsetes LGBTQ+ kogukonnaruumides.



Paljud hispaania keele sõnad on soopõhised, lõppedes kas -o või -a-ga, mis tähistab mees- või naissoost subjekti. Mehelik kipub ka naiselikku üle ajama. Näiteks naiste rühma nimetatakse ellaks, kuid üksiku mehe lisamine segusse muudab selle elloks. Väidetakse, et see süsteem toimib soolise binaarsuse alusel ja on patriarhaalne.

Vastavalt sellele ei kasutatud seda terminit üheski peavooluväljaandes kuni 2015 Google'i trendid , esitades latina keele üsna uue lisandina levinud leksikonile. Kuna keel areneb pidevalt ning ajalooliselt maha vaikitud marginaliseeritud kogukondade väljendatud vajadused muutuvad Internetis üha tugevamaks ja nähtavamaks, on termini keelekaanonisse jõudmine teretulnud heakskiitmine ladina keele soole mittevastavate, trans- ja mittebinaarsete inimeste jaoks. laskumine.



Kuid Latinx pole võitnud kõiki Ladina-Ameerika kogukondi. Kirjanik Hugo Martin Gonzalez loos Latino Rebels, vaidleb vastu see on elitaarne, teaduslik termin, mis lihtsustab ladina keelt kui ühele rahvale viitavat, mitte ainulaadsete piirkondlike keeleomaduste ja murretega rasside ja rahvuste kompleksset sulamit.



Sõltumata sellest, kuhu see arutelu langeb, on Merriam-Websteri jaoks selle sõna ametlikku registrisse lisamine siiski suur samm. Ladina keel pole ainus hiljuti lisatud sõna , kas. TL;DR, bougie, bingeable ja hangry on teised uued töötajad. Sisse visati ka Margs, lühend sõnadest margaritas, mis on suurepärane, sest vajasime jubedat terminit, et üheselt hukka mõista.